Middlefield life coach writes migration memoir about leaving Mexico

Consejera mexicana de Middlefield publica memorias migratorias

para español haga clic aquí


MIDDLEFIELD — Laura Cuadriello-Arreguín decided to marry her high school sweetheart when she was 44, after the couple reconnected on Facebook. Both had undergone divorces and Cuadriello-Arreguín decided to move to Connecticut in 2015 with her new husband. She left her Mexican handicrafts business, her job as a teacher and her practice as a psychotherapist.

“I’m part of the community of closeted romantics,” she said in a virtual interview. “I am very cheesy, although I try not to let it slide into the vulgar or ordinary in my writing, but to keep it deep and serious.”

In Connecticut, Cuadriello-Arreguín worked in radio and television. In 2016, she started a self-help business called Avanza con Laura in Middlefield. She self-published a self-help book in Spanish called “AVANZA” and sold a few hundred copies. After receiving positive feedback, she decided to continue writing.

“I’m going to treat myself to another book,” she said.

This June, Cuadriello-Arreguín celebrated seven years in Connecticut and launched a book of meditations about her immigration process called “Informalmente: Reflexiones” in Spanish.

Migration

Her cousin, Selene Borges Hanson, 50, remembers the difficulty of the first years of migration.

“It cost her a lot to insert herself into a society that works differently from what she knew,” Borges said in a telephone interview. Despite the distance, she said that she stays in touch with Cuadriello-Arreguín and considers her a friend and mentor.

Borges recalls. “And she did it. She has a community that accepts her, that recognizes her, that talks about her.”

Among other services, Avanza con Laura offers life coaching, seminars, couple workshops and individual counseling for Spanish speakers.

Maribel Rodríguez, 38, attended a marriage meeting at her parish with Cuadriello-Arreguín. They stayed in touch through community events, and Rodríguez did a year of counseling with Cuadriello-Arreguín during the pandemic.

“My idea has always been to have the support of people who are more qualified than me to make decisions,” she said in a telephone interview. “It is easier for me to talk to an expert who I know is going to tell me a neutral point of view than to tell my neighbor.”

Rodríguez participated in a livestream that Cuadriello-Arreguín hosted on Facebook about the emotional price of migration.

Integration

Cuadriello-Arreguín is a lifelong learner. She has a bachelor’s degree, a master’s degree, two academic specializations and more than 30 years of experience as a teacher, she said. She recently became interested in understanding how the immigration process affects her clients from an emotional point of view, both for those who migrate and for those who are left behind.

“It would be very nice if I could take Middlefield back to my town in Mexico,” she said. “How do I erase the freaking distance? How do I gather those I love to where I am?”

Cuadriello-Arreguín wrote the last chapter of the book on the plane back to Mexico. Her brother printed the book at a family-owned press and Cuadriello-Arreguín presented the book in Coyoacán — the cultural heart of Mexico City. She invited her college-aged son along with friends, family and clients to the celebration.

Raúl Rivera, 67, came to the celebration and read a copy of “Informalmente.” He has known Cuadrello-Arreguín for more than a decade and attended counseling with her.

“It’s a love story,” Rivera said in a phone interview. “It is easy to understand. It hooks you. I was caught by the way she describes daily life, nostalgia, encounters and reunions.”

Rivera remembers the last time he spoke with Cuadriello-Arreguín. He decided to give her a book written by the Argentine doctor and psychotherapist Jorge Bucay about the search for the goddess of fortune in other horizons. After the launch in Coyoacán, Rivera greeted Cuadriello-Arreguín, and told her, “You moved on and found goddess of fortune elsewhere.”

After the launch in Coyoacán, Cuadriello-Arreguín is looking for a place to launch the book in Middlefield in August, while working on a book for parents on how to discipline their children.

Cuadriello-Arreguín retains a lot of affection for her native country. She arrived at the virtual interview wearing a traditional white blouse embroidered with blue flowers and retains the musical nuances of the Mexican accent. She also said she is learning a lot about the new culture and has since become an U.S. citizen. Cuadriello-Arreguín says she is learning to live with her mixed identities as a woman, Mexican and migrant.

“I know I’ve made it when I can eat a hamburger with one hand and hold a tequila in the other,” she said.

Latino Communities Reporter Lau Guzmán is a corps member with Report for America, a national service program that places journalists into local newsrooms. To learn more about RFA go to www.reportforamerica.org. Guzmán can be reached at lguzman@record-journal.com. Twitter: @lauguzm_n


By Lau Guzmán

Record-Journal staff

MIDDLEFIELD - Laura Cuadriello-Arreguín decidió casarse con su novio de la preparatoria cuando tenía 44 años, después de conectarse por Facebook. Los dos habían pasado por divorcios, Cuadriello-Arreguín decidió casarse y mudarse a vivir a Connecticut en el 2015. Dejó su negocio de artesanías mexicanas, su trabajo como maestra y su práctica de psicoterapeuta.

“Soy de la comunidad de cursis de clóset”, dijo en una entrevista virtual. ”Soy bastante cursi, aunque trato de que no caiga en lo vulgar o en lo corriente en mis escritos, sino que sean profundos y serios”.

En Connecticut, Cuadriello-Arreguín trabajó en radio y televisión. Comenzó su compañía Avanza con Laura en 2016 y se dedicó a hacer “life coaching” en Middlefield. Auto-publicó un libro de auto-ayuda llamado “AVANZA” y vendió unos cientos de ejemplares. Tras recibir comentarios positivos, decidió seguir escribiendo.

“Me voy a dar el gusto de publicar otro libro”, dijo.

Este junio,Cuadriello-Arreguín cumplió siete años en Connecticut y celebró la escritura de “Informalmente: Reflexiones” un libro de meditaciones acerca de su proceso migratorio.

Migración

Su prima materna, Selene Borges Hanson, 50, recuerda la dificultad de los primeros años de migración.

“Ella nunca se cambió de casa. En el lugar donde nació es dónde vivió más de cuarenta años”, dijo en una entrevista telefónica. Borges aseguró que sigue en contacto con Cuadriello-Arreguín sin importar la distancia y que la considera como amiga y consejera.

“A ella le costó muchísimo en todos los sentidos el poder insertarse en una sociedad que funciona diferente a lo que ella conocía”, recuerda Borges. “Y lo logró. Ella tiene una comunidad que la aceptó, que la reconoce, que la difunde”.

Entre otros servicios, Avanza con Laura ofrece life coaching, seminarios, talleres de pareja y consejería individual para hispanohablantes.

Maribel Rodríguez, 38, asistió a un encuentro matrimonial en su parroquia con Cuadriello-Arreguín. Siguieron en contacto a través de eventos comunitarios y Rodríguez realizó un año de consejería con Cuadriello-Arreguín durante la pandemia.

“Siempre mi idea ha sido tener el soporte de personas más capacitadas que yo para tomar las decisiones”, dijo en una entrevista telefónica. “Se me hace más fácil hablar con un experto que sé que me va a decir un punto [de vista] neutral que irle a contar al vecino”.

Rodríguez participó en un livestream que Cuadriello-Arreguín realizó por Facebook acerca del costo emocional de ser migrante.

Integración

Cuadriello-Arreguín es aprendiz permanente. Cuenta con una licenciatura, una maestría, dos especializaciones y más de 30 años de experiencia como maestra, dijo. Recientemente, se interesa en entender cómo el proceso migratorio afecta a sus clientes desde el punto de vista emocional, tanto para los que migran como para los que se quedan atrás. 

“Qué bonito sería llevarme Middlefield conmigo allá a mi pueblo en México”, dijo. “¿Cómo hago para borrar la fregada distancia? ¿Cómo hago para que se junte todo eso que amo en un solo lugar donde yo estoy?”

Cuadriello-Arreguín escribió el último capítulo del libro en el avión de regreso a México. Su hermano imprimió el libro en una imprenta familiar y Cuadriello-Arreguín presentó el libro en Coyoacán – el corazón cultural de la Ciudad de México. Invitó a su hijo universitario además de amigos, familiares, clientes y demás. 

Raúl Rivera, 67, llegó a la celebración y leyó el ejemplar. Conoce a Cuadrello-Arreguín hace más de una década y atendió consejería con ella.

“Es una historia de amor”, dijo Rivera en una entrevista telefónica. “Es algo fácil de comprender. Es agradable interesarse por lo que va escribiendo. Te va enganchando. Me atrapó la forma en que va describiendo la vida diaria, la nostalgia, los encuentros y reencuentros”. 

Rivera recuerda que la última vez que habló con Cuadriello-Arreguín decidió regalarle “El mito de la diosa fortuna” escrito por el médico y psicoterapeuta argentino Jorge Bucay. El libro trata acerca de la búsqueda de la buena suerte en otros horizontes. Tras el lanzamiento en Coyoacán, Rivera se acercó para saludar a Cuadriello-Arreguín. 

Le dijo, “Te moviste y encontraste a la diosa fortuna en otro lado”.

Tras el lanzamiento en Coyoacán, Cuadriello-Arreguín busca un espacio para hacer el lanzamiento del libro en Middlefield durante el mes de agosto.También adelanta trabajo en un libro lleno de estrategias y recursos para los padres para disciplinar a sus hijos que piensa llamar “Amorosamente firmes”.

Cuadriello-Arreguín conserva mucho cariño por su país natal. Llegó a la entrevista virtual vistiendo una blusa tradicional blanca bordada con flores azules y conserva los matices musicales del acento mexicano. También asegura que aprende mucho de su nueva cultura y que ya tiene ciudadanía estadounidense. Cuadriello-Arreguín dice estar aprendiendo a vivir  con su identidades mixtas como mujer, mexicana y migrante.

“Cuando yo pueda comerme una hamburguesa con un tequila en la mano, ya la hice”.

Lau Guzmán es reportera de las comunidades latinas y miembro del cuerpo de Report for America, un programa de servicio nacional que ubica a los periodistas en las salas de redacción locales. Para obtener más información sobre RFA, visite www.reportforamerica.org. Puede contactar a Guzmán en lguzman@record-journal.com. Twitter: @lauguzm_n.


Advertisement

More From This Section